UCM
Research/art/teacher profile of a person
Name and surname:
doc. PhDr. Katarína Welnitzová, PhD.
Email:
katarina.welnitzova@ucm.sk
Homepage:
http://
Fakulta/Univerzita:
FF UCM - Faculty of Arts
Pracovisko:
KAA - Katedra anglistiky a amerikanistiky

I. - Basic information

I.1 - Surname
Welnitzová
I.2 - Name
Katarína
I.3 - Degrees
doc. PhDr., PhD.
I.4 - Year of birth
1976
I.5 - Name of the workplace
Department of English and American Studies, Faculty of Arts, University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava
I.6 - Address of the workplace
Námestie J. Herdu 577/2, 917 01 Trnava
I.7 - Position
associate professor
I.8 - E-mail address
katarina.welnitzova@ucm.sk
I.9 - Hyperlink to the entry of a person in the Register of university staff
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/10706
I.10 - Name of the study field in which a person works at the university
English Language and Culture in Specialized Communication and Academic Subjects for Teachers-English Language and Literature in combination
I.11 - ORCID iD
0000 0003 3324 8320

II. - Higher education and further qualification growth

II.1 - First degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Comenius University, Bratislava
II.b - Year
1997
II.c - Study field and programme
English language and culture, Slovak language and culture, Translation Studies
II.2 - Second degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Comenius University, Bratislava
II.b - Year
1999
II.c - Study field and programme
English language and culture, Slovak language and culture, Translation Studies
II.3 - Third degree of higher education
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra
II.b - Year
2008
II.c - Study field and programme
Translation Studies
II.4 - Associate professor
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava
II.b - Year
2022
II.c - Study field and programme
foreign languages and cultures
II.5 - Professor
II.6 - Doctor of Science (DrSc.)
II.a - Name of the university or institution
Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra
II.b - Year
2021
II.c - Study field and programme
Translation Studies

III. - Current and previous employment

III.a - Occupation-position III.b - Institution III.c - Duration
tutor of English and Slovak Komerční banka Bratislava 1999 – 2000
tutor of English and Slovak E-KU Nitra 2000 – 2003
external assistant Section of Translation Studies, Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra 2004 – 2005
internal PhD. student Section of Translation Studies, Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra 2005 – 2008
assistant professor Department of Translation Studies, Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra 2008 – 06/2021
extraordinary associate professor Department of English and American Studies, University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava 07/2021 – 7/2022
associate professor Department of English and American Studies, University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava since 8/2022

IV. - Development of pedagogical, professional, language, digital and other skills

IV.a - Activity description, course name, other IV.b - Name of the institution IV.c - Year
Autumnal school of machine translation Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra November 2016
Summer school of machine translation Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra July 2017
School of MT errors annotation Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra December 2017
Memsource ASAP Nitra May 2019
SDL Trados ASAP Nitra May 2019
NMT and LLMs (Neural machine translation and large language models) ASAP Nitra (Ondrej Bojar) 2024
Integrating AI in Education DOREA Educational Institute 2024

V. - Overview of activities within the teaching career at the university

V.1 - Overview of the profile courses taught in the current academic year according to study programmes
V.1.a - Name of the profile course V.1.b - Study programme V.1.c - Degree V.1.d - Field of study
English Syntax English Language and Culture in Specialized Communication bachelor philology
CAT Tools English Language and Culture in Specialized Communication bachelor philology
Translation and CAT tools English Language and Culture in Specialized Communication master philology
Revision of Specialized Texts English Language and Culture in Specialized Communication bachelor philology
Psychohygiene for Translators and Interpreters English Language and Culture in Specialized Communication master philology
English Syntax English language and literature I. Teacher Training and Education Science
V.2 - Overview of the responsibility for the delivery, development and quality assurance of the study programme or its part at the university in the current academic year
V.2.a - Name of the study programme V.2.b - Degree V.2.c - Field of study
English language and culture in specialised communication I.+II. Philology
English language and literature I.+II. Teacher Training and Education Science
V.3 - Overview of the responsibility for the development and quality of the field of habilitation procedure and inaugural procedure in the current academic year
V.4 - Overview of supervised final theses
V.4.1 - Number of currently supervised theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
4
V.4.b - Diploma (second degree)
0
V.4.c - Dissertation (third degree)
V.4.2 - Number of defended theses
V.4.a - Bachelor's (first degree)
40
V.4.b - Diploma (second degree)
34
V.4.c - Dissertation (third degree)
V.5 - Overview of other courses taught in the current academic year according to study programmes
V.5.a - Name of the course V.5.b - Study programme V.5.c - Degree V.5.d - Field of study
Verbal and non-verbal communication English language and literature I. Teacher Training and Education Science

VI. - Overview of the research/artistic/other outputs

VI.1 - Overview of the research/artistic/other outputs and the corresponding citations
VI.1.1 - Number of the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
47
VI.1.b - Over the last six years
26
VI.1.2 - Number of the research/artistic/other outputs registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
11
VI.1.b - Over the last six years
7
VI.1.3 - Number of citations corresponding to the research/artistic/other outputs
VI.1.a - Overall
76
VI.1.b - Over the last six years
66
VI.1.4 - Number of citations registered in the Web of Science or Scopus databases
VI.1.a - Overall
18
VI.1.b - Over the last six years
15
VI.1.5 - Number of invited lectures at the international, national level
VI.1.a - Overall
9
VI.1.b - Over the last six years
7
VI.2 - The most significant research/artistic/other outputs

ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch

CCC

Product and Process Analysis of Machine Translation into the Inflectional Language / Daša Munková, Michal Munk, Katarina Welnitzova, Johana Jakabovičova, 2021. DOI 10.1177/21582440211054501.

In: Sage Open. - ISSN 2158-2440, Roč. 11, č. 4 (2021), s. 1-13 [online].

ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch

CCC

A human evaluation of English-Slovak machine translation/ Daša Munková, Ludmila Pánisová, Katarina Welnitzova, 2022. DOI:

10.1080/0907676X.2022.2116989. In: Perspectives. (Print) (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/rmps20.

ADN Vedecké práce v domácich časopisoch registrovaných v databázach Web of Science alebo SCOPUS Sentence-structure errors of machine translation into Slovak / Katarína Welnitzová, Daša Munková, 2021.

In: Topics in Linguistics (2021), 22(1), pp. 78-92, 10.1515/topling-201X-0001

Chybovosť strojového prekladu / Katarína Welnitzová ; recenzenti: Daša Munková, Zdenka Gadušová. - 1. vyd. - [Bašť] : Verbum Praha, 2023. - Kategória do roku 2021 AAA. - 130 s. - ISBN 978-80-88507-06-2.

monography

V3 Vedecký výstup publikačnej činnosti z časopisu – abstrakt, článok, abstrakt z podujatia, poster z podujatia, článok z podujatia

Persisting grammatical errors of machine translation [electronic] / Katarína Welnitzová, Daša Munková, 2025. - Kategória do roku 2021 ADN. DOI 10.2478/jazcas-2025-0039.

InJazykovedný časopis = Journal of linguistics : vedecký časopis pre otázky teórie jazyka : scientific journal for the theory of language = Journal of linguistics : vedecký časopis pre otázky teórie jazyka : scientific journal for the theory of language. - ISSN 0021-5597, Roč. 76, č. 2 (2025), s. 468-492 [online, print].

[Welnitzová Katarína (50%) - Munková Daša (50%)]

Welnitzová Katarína  Munková Daša

VI.3 - The most significant research/artistic/other outputs over the last six years

ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch

Product and Process Analysis of Machine Translation into the Inflectional Language / Daša Munková, Michal Munk, Katarina Welnitzova, Johana Jakabovičova, 2021. DOI 10.1177/21582440211054501.

In: Sage Open. - ISSN 2158-2440, Roč. 11, č. 4 (2021), s. 1-13 [online].

ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch

A human evaluation of English-Slovak machine

translation/ Daša Munková, Ludmila Pánisová, Katarina Welnitzova, 2022. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2116989. In: Perspectives. (Print) (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/rmps20.

ADN Vedecké práce v domácich časopisoch registrovaných v databázach Web of Science alebo SCOPUS Sentence-structure errors of machine translation into Slovak / Katarína Welnitzová, Daša Munková, 2021.

In: Topics in Linguistics (2021), 22(1), pp. 78-92, 10.1515/topling-201X-0001

Chybovosť strojového prekladu / Katarína Welnitzová ; recenzenti: Daša Munková, Zdenka Gadušová. - 1. vyd. - [Bašť] : Verbum Praha, 2023. - Kategória do roku 2021 AAA. - 130 s. - ISBN 978-80-88507-06-2.

monography


V3 Vedecký výstup publikačnej činnosti z časopisu – abstrakt, článok, abstrakt z podujatia, poster z podujatia, článok z podujatia

Persisting grammatical errors of machine translation [electronic] / Katarína Welnitzová, Daša Munková, 2025. - Kategória do roku 2021 ADN. DOI 10.2478/jazcas-2025-0039.

InJazykovedný časopis = Journal of linguistics : vedecký časopis pre otázky teórie jazyka : scientific journal for the theory of language = Journal of linguistics : vedecký časopis pre otázky teórie jazyka : scientific journal for the theory of language. - ISSN 0021-5597, Roč. 76, č. 2 (2025), s. 468-492 [online, print].

[Welnitzová Katarína (50%) - Munková Daša (50%)]

Welnitzová Katarína  Munková Daša

VI.4 - The most significant citations corresponding to the research/artistic/other outputs

ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch

Product and Process Analysis of Machine Translation into the Inflectional Language / Daša Munková ... [et al.], 2021. DOI 10.1177/21582440211054501.

InSage Open. - ISSN 2158-2440, Roč. 11, č. 4 (2021), s. 1-13 [online].

Spôsob prístupu:

odkaz

[Munková Daša (50%) - Munk Michal (20%) - Welnitzová Katarína (20%) - Jakabovičová Johanna (10%)]

Munková DašaMunk MichalWelnitzová Katarína  Jakabovičová Johanna

Ohlasy (14)

2025  [01] Support Vector Machine for Error Analysis in Machine Assisted English Chinese Technical Translation: A Comparative Study with RF and BPNN / Jing, Wei. DOI 10.31449/INF.V49I10.8319. In: Informatica Slovenia. ISSN 03505596. ISSN (online) 18543871. Roč. 49, č. 10 (2025), s. 389-406. Scopus

2025  [01] Online Technology Tools: Use and Perception by Vietnamese Students in a Translation Class / Duong, Hoang Thi Quynh; Ngan, Hoang Thi Quynh. In: Call Ej. ISSN 21879036. Roč. 26, č. 4 (2025), s. 258-282. Scopus

2025  [01] YEE, T.Y; AMIRDAbbAGHIAN, A.; LEE, Y.S. Can one translate without knowing the SL? A study on the English translation of daomu biji. In: Studies in Linguistics Culture and Flt. ISSN 2534952X. ISSN (online) 25349538. Roč. 13, č. 2 (2025), s. 96-114. Scopus

2024  [01] ALDOSARI, L.A.; ALTUWAIRESH, N. Assessing the effects of translation prompts on the translation quality of GPT-4 Turbo using automated and human evaluation metrics: a case study. DOI 10.1080/0907676X.2025.2464120. In: Perspectives-studies in translation theory and practice. ISSN 0907-676X. ISSN (online) 1747-6623. 2025. WoS

2024  [01] BUDIARTI, M.; DINATA, R.S.; SYAFRIL, S.A.; AMELIA, V. Improving The Quality Of Google Translate Indonesian-Arabic Translations. DOI 10.18860/ijazarabi.V7i3.26844. In: Ijaz Arabi journal of Arabic learning. ISSN 2620-5912. ISSN (online) 2620-5947. Roč. 7, č. 3 (2024), s. 1299-1311. WoS

2024  [01] RODRIGUEZ-RUBIO, SANTIAGO. An analysis og google translate and deepl translation of source text typographical errors in the economic and legal fields. DOI 10.58992/rld.i81.2024.4188. In: Revista de llengua idret-journal of language and law. ISSN 0212-5056. ISSN (online) 2013-1453. č. 81 (2024), s. 88-105. WoS

2024  [01] HIEBL, B.; GROMANN, D. Comparative Quality Assessment of Human and Machine Translation with Best-Worst Scaling. In: Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation. 2024, vol. 1, s. 507-536. Scopus

2023  [02] SATRIA DINATA, R.; NUR MIZAN, A.; BUDIARTI, M.; HUSNA, I. Web-Based Google Translate Inconsistencies in Bahasa-Arabic Translations from the Arabic Thesis Writer's Perspective. In: Asalibuna. 7(2), s. 65-73. ISSN 2615-5885.

2023  [01] KELEBERCOVÁ, L.; ČASNOCHOVÁ ZOZUK, N. Sentiment classification of annual reports in Slovak language using symbolic, subsymbolic and statistic methods. DOI 10.1016/j.procs.2023.10.346. In: 27th International Conference on Knowledge Based and Intelligent Information and Engineering Sytems. Ateny: Elsevier, 2023. (Procedia computer science, ISSN 1877-0509 ; 225), s. 3508-3516. Scopus

2023  [02] EKASANI, K.A. Hasil terjemanahan bahasa teknik memasak Bali-Indonesia melalui aplikasi Facebook. In: Linguistik: Jurnal Bahasa & Sastra. 2023, 8(1), s. 151-158. ISSN 2548-9402.

2023  [02] BANIA, A.S.; FARIDY, N. Quality of translation via google translate in comedy texts. In: Englisia: Journal of Language, Education, and Humanities. 2023, 11(1), s. 19-36.

2023  [01] HIEBL, B.; GROMANN, D. Quality in Human and Machine Translation: An Interdisciplinary Survey. In: Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation Eamt 2023. 2023. ISBN [9789520329471], s. 375-384. Scopus

2023  [01] SZABÓ NAGY, K., KAPUSTA, J. TwIdw - a novel methof for feature extraction from Unstructured Texts. In: Applied Sciences. 2023, 13, s. 1-15. WoS, Scopus

2022  [02] MUFTAH, M. Machine vs human translation: a new reality or a threat to professional Arabic-English translators. In: PSU Research Review. 2022, august.

ADN Vedecké práce v domácich časopisoch registrovaných v databázach Web of Science alebo SCOPUS

Sentence-structure errors of machine translation into Slovak / Katarína Welnitzová, Daša Munková, 2021. DOI 10.2478/topling-2021-0006.

In: Topics in Linguistics. - ISSN 1337-7590, Roč. 22, č. 1 (2021), s. 78-92.


[Welnitzová Katarína (50%) - Munková Daša (50%)]



Ohlasy (1)


2021  [01] YU, Z., ZHU, Y. Model and Verification of Medical English Machine Translation Based on Optimized Generalized Likelihood Ratio Algorithm. In: Journal of Sensors. 2021, art. ID 7062511. WoS

V1 Vedecký výstup publikačnej činnosti ako celok – monografia, kritická pramenná edícia, kritický komentovaný preklad, kartografické dielo, katalóg umeleckých diel, editovaná kniha, zborník

Chybovosť strojového prekladu / Katarína Welnitzová ; recenzenti: Daša Munková, Zdenka Gadušová. - 1. vyd. - [Bašť] : Verbum Praha, 2023. - Kategória do roku 2021 AAA. - 130 s. - ISBN 978-80-88507-06-2.

[Welnitzová Katarína (100%)]

Ohlasy (4)

2024  [02] BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, K.; GAVUROVÁ, M.; GRESTY, J. A Propaedeutics of Translation Studies. Prešov: Vydavateľstvo PU, 2024. ISBN 978-80-555-3302-5. s. 192.

2024  [01] PONDELÍKOVÁ, I.; LUPRICHOVÁ, J. AI-assisted enhancing of gender awareness through reading comprehension in history and literature courses of anglophone cultures. In: CELDA 2024 [elektronický dokument] : 21st International Conference on Cognition and Exploratory Learning in Digital Age : Proceedings / Sampson, Demetrios G. [Zostavovateľ, editor] ; Ifenthaler, Dirk [Zostavovateľ, editor] ; Isaias, Pedro [Zostavovateľ, editor]. 1. vyd. – Zagreb: IADIS Press, 2024. ISBN 978-989-8704-61-0, s. 198-208. Scopus

2023  [01] PONDELÍKOVÁ, I. Design thinking for specific purposes: Comparative study of design thinking technique to enhance educational process for students of English and teachers of various academic fields. In: The Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes. 2023, 11(3), s. 633-650. WoS, Scopus

2023  [02] PONDELÍKOVÁ, Ivana. Blended education for university of 21st century. Trnava: UCM, 2023. ISBN 978-80-572-0369-8. s. 125.

ADE Vedecké práce v ostatných zahraničných časopisoch

Human-Computer Interaction in Translation Activity: Fluency of Machine Translation / Katarína Welnitzová, Barbara Jakubičková, Roman Králik, 2021. DOI 10.22363/2313-1683-2021-18-1-217-234.

In: RUDN Journal of Psychology and Pedagogics. - ISSN 2313-1683, Roč. 18, č. 1 (2021), s. 217-234.

[Welnitzová Katarína (75%) - Jakubičková Barbara (15%) - Králik Roman (10%)]

Welnitzová Katarína  Jakubičková BarbaraKrálik Roman

Ohlasy (6)

2025  [01] ROUSAN, R.A.; JARADAT, R.; MALKAWI, M. ChatGPT translation vs. human translation: an examination of a literary text. In: Cogent Social Sciences. 2025, 11(1), s. 1-18. WoS

2022  [02] AZIZI, M., et al. Cultivating critical thinking in the literature classroom through poetry. In: Journal of Education and Society. 2021, 1, s. 285-298.

2021  [02] TKÁČOVÁ, H.; KRÁLIK, R. Communication in a Multicultural Virtual Environment for Modern Slovak Students. In: RUDN Journal of Psychology and Pedagogics. 2021, 18(4), s. 770-784.

2021  [02] NOVIKOVA, I.A., NOVIKOV, A.L., ŠLJACHTA, D.A. Škala akkuľturaciji k Rossiji dlja kitajskich studentov: adaptacija i psichometričeskaja proverka. In: RUDN Journal of Psychology and Pedagogics. 2021, 18(4), s. 801-824. ISSN 2313-1683.

2021  [2] BAGHANA, J. et al. 2021. English idioms peculiarities in political discourse (Based on British and American media). In XLinguae, roč. 14, č. 2, s. 129-141. ISSN 1337-8384. DOI: 10.18355/XL.2021.14.02.10.

2021  [2] ODANOVA, S. et al. 2021. Phraseological picture of the world in the texts of modern mass media. In XLinguae, roč. 14, č. 2, s. 120-128. ISSN 1337-8384. DOI: 10.18355/XL.2021.14.02.09.

AFC007 Katarína Welnitzová : Stress in students ́ speeches, 2021.

In. INTED 2021 Proceedings : 15th International Technology, Education and Development Conference, Valencia, 8th and 9th of March 2021. - Valencia : IATED Academy, 2021. - ISBN 978-84-09-27666-0. - ISSN 2340-1079, P. 9490-9498.


Ohlasy:


2021  [2] ODANOVA, S. et al. 2021. Phraseological picture of the world in the texts of modern mass media. In XLinguae, roč. 14, č. 2, s. 120-128. ISSN 1337-8384. DOI: 10.18355/XL.2021.14.02.09.

VI.5 - Participation in conducting (leading) the most important research projects or art projects over the last six years

APVV-18-0473: Klasifikačný model chybovosti strojového prekladu: Krok k objektívnejšiemu hodnoteniu kvality prekladu (7/2019-6/2023), co-investigator

KEGA 012UCM-4/2024: Ženy vo vede a technike – zvyšovanie povedomia študentov a študentiek v oblasti rodovej rovnosti, (4/2024 – 12/2026), co-investigator

APVV-23-0554: Predikcia kvality strojového prekladu do slovenčiny, (7/2024 – 12/2026), co-investigator

2024-1-HU01-KA220-VET-000253387 Artificial Intelligence at VET Teacher Assistant (Umelá inteligencia ako asistent učiteľa v odbornom vzdelávaní, 1/11/2024 – 30/4/2027), co-investigator

VII. - Overview of organizational experience related to higher education and research/artistic/other activities

VII.a - Activity, position VII.b - Name of the institution, board VII.c - Duration
member SSPOL – Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry (Slovak association of translators of scientific literature) February 2021
training of translators in machine translation, lecture and training SSPOL Bratislava, 28. 9. 2019
training of translators in machine translation, lecture and training SSPOL online, 27. 3. 2021

VIII. - Overview of international mobilities and visits oriented on education and research/artistic/other activities in the given field of study

VIII.a - Name of the institution VIII.b - Address of the institution VIII.c - Duration (indicate the duration of stay) VIII.d - Mobility scheme, employment contract, other (describe)
Karshi State University Uzbekistan 27. 03.- 05.04. 2019 Erasmus stay, lectures and seminars for students and teachers of the university and language centre
Univesidade da Madeira Funchal, Madeira 13.-20.4.2024 teaching mobility + pozvaná prednáška na tému: MT and CAT tools as innovative approaches to translation
DOREA Educational Institute Cyprus, Spain 6.-12.4.2025 course: Integrating AI in Education
Univesidade da Madeira Funchal, Madeira 27.4.-3.5.2025 teaching mobility + invited lecture on: MT and AI as Modern Translation Technologies

IX. - Other relevant facts

IX.a - If relevant, other activities related to higher education or research/artistic/other activities are mentioned

International invited lectures and stays:

27. 03. – 05. 04. 2019, Erasmus stay, invited lectures for students and teachers of the university and language center Karshi State University, Uzbekistan

29. 04. 2021, international conference Acceleration of Innovative Processes in the Education Systems organized by Kashkadarya regional center at the Department of Language and Literature Education in Karshi, Uzbekistan (online). Paper titled Acceleration of Machine Translation and its Quality.

13.- 20.4.2024, invited lecture on the topic: MT and CAT Tools as Innovative Approaches to Translation (Madeira)

6.11.2024, requested lecture on the topic: Morpo-syntactic Errors of Bilingual Boys and Girls (Lithuania)

27.4. – 3.5.2025 – invited lecture on the topic: MT and AI as Modern Translation Technologies (Madeira)

National invited lectures:

28. 09. 2019, invited lecture SSPOL (Slovak Society of Translators of Specialized Literature), Bratislava. Lecture entitled Factors influencing the performance of a translator of a selected text from a selected language into Slovak, Editorial practice on the example of translated texts (co-authored with Daša Munková and Mária Oravcová Orlíková).

27. 03. 2021, invited lecture on the topic: The role of the translator in the era of neural machine translation (online, for SPPOL)

24.-25.3.2025, invited lectures on the topics: AI-Powered Translation Tools for Teachers (VETAssIst 2024-1-HU01-KA220-VET-000253387)

and Gender Bias in Translation Using AI Tools (KEGA No. 012UCM-4/2024 Women in science and technology – raising the awareness of male and female students in the field of gender equality) (Prešov)

20.11.2025: Invited lecture: Digital Teaching Assistants: Translation Tools and AI in Education at Matej Bel University in Banská Bystrica

Other:

Organization of the project "Young Translator" - translation competition for secondary school students in Nitra, Trnava and Trenčín region. The aim of the competition is to support language studies, raise public awareness of translation studies and support high school students' competition at the national level.

In 2016, the project was awarded by the letter of thanks of the dean of the Faculty of Arts,UKF in Nitra (https://www.ukf.sk/1348-dekan-filosofickej-fakulty-ukf-v-nitre-udelil-ceny-za-rok-2016)

In 2019, the competition was honoured to cooperate with the Embassy of Ireland in Slovakia and it was awarded by the partner with a letter of thanks from Ambassador J. E. Hilda Ó Riain (https://www.ukf.sk/verejnost/aktuality/udalosti/3532-mlady-prekladatel-sa-konal-uz-siedmykrat)

2. 2014-2020 – organization of ŠVOUČ competition at KTR FF UKF in Nitra

3. Presentation of KTR FF UKF in Nitra at Lingvafest (Bratislava, 20.9.2018), lecture entitled: Three translation nuts for Cinderella

4. Cooperation with the Embassy of Ireland in Slovakia - translation and revision of translations as documents for the exhibition Strangers to Citizens (Nitra, 04.02.08.2019).

Date of last update
2026-03-12