Meno:
|
doc. PhDr. Katarína Welnitzová, PhD. | |
Email:
|
welnitzova1@ucm.sk | |
Homepage:
|
http:// | |
Fakulta/Univerzita:
|
FF UCM
-
Filozofická fakulta UCM
|
|
Pracovisko:
|
KAA
-
Katedra anglistiky a amerikanistiky
|
III.a - Zamestnanie-pracovné zaradenie | III.b - Inštitúcia | III.c - Časové vymedzenie |
---|---|---|
lektor anglického a slovenského jazyka | Komerční banka Bratislava | 1999 – 2000 |
lektor anglického a slovenského jazyka | E-KU Nitra | 2000 – 2003 |
externá vyučujúca | Oddelenie translatológie, Filozofická fakulta, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre | 2004 – 2005 |
interná doktorandka | Oddelenie translatológie, Filozofická fakulta, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre | 2005 – 2008 |
odborná asistentka | Katedra translatológie, Filozofická fakulta, Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre | 2008 – 06/2021 |
mimoriadna docentka | Katedra anglistiky a amerikanistiky, Filozofická fakulta, Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave | 07/2021 – 7/2022 |
docentka | Katedra anglistiky a amerikanistiky, Filozofická fakulta, Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave | 8/2022 – súčasnosť |
IV.a - Popis aktivity, názov kurzu (ak išlo o kurz), iné | IV.b - Názov inštitúcie | IV.c - Rok |
---|---|---|
Jesenná škola strojového prekladu | FF UKF v Nitre | november 2016 |
Letná škola strojového prekladu | FF UKF v Nitre | júl 2017 |
Škola anotácie chýb strojového prekladu | FF UKF v Nitre | december 2017 |
Memsource | ASAP Nitra | máj 2019 |
SDL Trados | ASAP Nitra | máj 2019 |
NMT a LLMs (Neurónový strojový preklad a veľké jazykové modely) | ASAP Nitra (Ondrej Bojar) | 2024 |
Integrating AI in Education | DOREA Educational Institute | 2024 |
V.1.a - Názov profilového predmetu | V.1.b - Študijný program | V.1.c - Stupeň | V.1.d - Študijný odbor |
---|---|---|---|
Syntax | anglický jazyk a kultúra v odbornej komunikácii | bakalársky | filológia |
Nástroje a technológie na podporu prekladu | anglický jazyk a kultúra v odbornej komunikácii | bakalársky | filológia |
Prekladateľské nástroje a technológie | anglický jazyk a kultúra v odbornej komunikácii | magisterský | filológia |
Revízia odborných textov | anglický jazyk a kultúra v odbornej komunikácii | bakalársky | filológia |
Psychohygiena pre translatológov | anglický jazyk a kultúra v odbornej komunikácii | magisterský | filológia |
ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch
Product and Process Analysis of Machine Translation into the Inflectional Language / Daša Munková, Michal Munk, Katarina Welnitzova, Johana Jakabovičova, 2021. DOI 10.1177/21582440211054501.
In: Sage Open. - ISSN 2158-2440, Roč. 11, č. 4 (2021), s. 1-13 [online].
ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch
A human evaluation of English-Slovak machine translation/ Daša Munková, Ludmila Pánisová, Katarina Welnitzova, 2022. DOI:
10.1080/0907676X.2022.2116989. In: Perspectives. (Print) (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/rmps20.
ADN Vedecké práce v domácich časopisoch registrovaných v databázach Web of Science alebo SCOPUS Sentence-structure errors of machine translation into Slovak / Katarína Welnitzová, Daša Munková, 2021.
In: Topics in Linguistics (2021), 22(1), pp. 78-92, 10.1515/topling-201X-0001
V1 Vedecký výstup publikačnej činnosti ako celok – monografia, kritická pramenná edícia, kritický komentovaný preklad, kartografické dielo, katalóg umeleckých diel, editovaná kniha, zborník
Chybovosť strojového prekladu / Katarína Welnitzová ; recenzenti: Daša Munková, Zdenka Gadušová. - 1. vyd. - [Bašť] : Verbum Praha, 2023. - Kategória do roku 2021 AAA. - 130 s. - ISBN 978-80-88507-06-2.
[Welnitzová Katarína (100%)]
BCI Skriptá a učebné texty
Texty na nácvik konzekutívneho tlmočenia a využitie strojového prekladu pri príprave tlmočníka / Beáta Ďuračková, Katarína Welnitzová ; recenzenti: Gabriela Siantová, Jozef Štefčík. - 1. vyd. - Nitra : Filozofická fakulta UKF v Nitre, 2021. - 180 s. - ISBN 978-80-558-1831-3.
[Ďuračková Beáta (50%) - Welnitzová Katarína (50%)]
ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch
Product and Process Analysis of Machine Translation into the Inflectional Language / Daša Munková, Michal Munk, Katarina Welnitzova, Johana Jakabovičova, 2021. DOI 10.1177/21582440211054501.
In: Sage Open. - ISSN 2158-2440, Roč. 11, č. 4 (2021), s. 1-13 [online].
ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch
A human evaluation of English-Slovak machine
translation/ Daša Munková, Ludmila Pánisová, Katarina Welnitzova, 2022. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2116989. In: Perspectives. (Print) (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/rmps20.
ADN Vedecké práce v domácich časopisoch registrovaných v databázach Web of Science alebo SCOPUS Sentence-structure errors of machine translation into Slovak / Katarína Welnitzová, Daša Munková, 2021.
In: Topics in Linguistics (2021), 22(1), pp. 78-92, 10.1515/topling-201X-0001
V1 Vedecký výstup publikačnej činnosti ako celok – monografia, kritická pramenná edícia, kritický komentovaný preklad, kartografické dielo, katalóg umeleckých diel, editovaná kniha, zborník
Chybovosť strojového prekladu / Katarína Welnitzová ; recenzenti: Daša Munková, Zdenka Gadušová. - 1. vyd. - [Bašť] : Verbum Praha, 2023. - Kategória do roku 2021 AAA. - 130 s. - ISBN 978-80-88507-06-2.
[Welnitzová Katarína (100%)]
AFC007 Katarína Welnitzová : Stress in students ́ speeches, 2021.
In. INTED 2021 Proceedings : 15th International Technology, Education and Development Conference, Valencia, 8th and 9th of March 2021. - Valencia : IATED Academy, 2021. - ISBN 978-84-09-27666-0. - ISSN 2340-1079, pp. 9490-9498.
ADC Vedecké práce v zahraničných karentovaných časopisoch
Product and Process Analysis of Machine Translation into the Inflectional Language / Daša Munková ... [et al.], 2021. DOI DOI 10.1177/21582440211054501.
In: Sage Open. - ISSN 2158-2440, Roč. 11, č. 4 (2021), s. 1-13 [online].
Ohlasy (3)
2023 [02] EKASANI, K.A. Hasil terjemanahan bahasa teknik memasak Bali-Indonesia melalui aplikasi Facebook. In: Linguistik: Jurnal Bahasa & Sastra. 2023, 8(1), s. 151-158. ISSN 2548-9402.
2023 [01] SZABÓ NAGY, K., KAPUSTA, J. TwIdw - a novel methof for feature extraction from Unstructured Texts. In: Applied Sciences. 2023, 13, s. 1-15. WoS, Scopus
2022 [02] MUFTAH, M. Machine vs human translation: a new reality or a threat to professional Arabic-English translators. In: PSU Research Review. 2022, august.
ADN Vedecké práce v domácich časopisoch registrovaných v databázach Web of Science alebo SCOPUS
Sentence-structure errors of machine translation into Slovak / Katarína Welnitzová, Daša Munková, 2021. DOI 10.2478/topling-2021-0006.
In: Topics in Linguistics. - ISSN 1337-7590, Roč. 22, č. 1 (2021), s. 78-92.
Ohlasy (1)
2021 [01] YU, Z., ZHU, Y. Model and Verification of Medical English Machine Translation Based on Optimized Generalized Likelihood Ratio Algorithm. In: Journal of Sensors. 2021, art. ID 7062511. WoS
V1 Vedecký výstup publikačnej činnosti ako celok – monografia, kritická pramenná edícia, kritický komentovaný preklad, kartografické dielo, katalóg umeleckých diel, editovaná kniha, zborník
Chybovosť strojového prekladu / Katarína Welnitzová ; recenzenti: Daša Munková, Zdenka Gadušová. - 1. vyd. - [Bašť] : Verbum Praha, 2023. - Kategória do roku 2021 AAA. - 130 s. - ISBN 978-80-88507-06-2.
[Welnitzová Katarína (100%)]
Ohlasy (4)
2024 [02] BEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, K.; GAVUROVÁ, M.; GRESTY, J. A Propaedeutics of Translation Studies. Prešov: Vydavateľstvo PU, 2024. ISBN 978-80-555-3302-5. s. 192.
2024 [01] PONDELÍKOVÁ, I.; LUPRICHOVÁ, J. AI-assisted enhancing of gender awareness through reading comprehension in history and literature courses of anglophone cultures. In: CELDA 2024 [elektronický dokument] : 21st International Conference on Cognition and Exploratory Learning in Digital Age : Proceedings / Sampson, Demetrios G. [Zostavovateľ, editor] ; Ifenthaler, Dirk [Zostavovateľ, editor] ; Isaias, Pedro [Zostavovateľ, editor]. 1. vyd. – Zagreb: IADIS Press, 2024. ISBN 978-989-8704-61-0, s. 198-208. Scopus
2023 [01] PONDELÍKOVÁ, I. Design thinking for specific purposes: Comparative study of design thinking technique to enhance educational process for students of English and teachers of various academic fields. In: The Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes. 2023, 11(3), s. 633-650. WoS, Scopus
2023 [02] PONDELÍKOVÁ, Ivana. Blended education for university of 21st century. Trnava: UCM, 2023. ISBN 978-80-572-0369-8. s. 125.
ADE001 Katarína Welnitzová, Barbara Jakubičková, Roman Králik : Human-Computer Interaction in Translation Activity: Fluency of Machine Translation, 2021. DOI 10.22363/2313-1683-2021-18-1-217-234.
In. RUDN Journal of Psychology and Pedagogics. - ISSN 2313-1683, Roč. 18, č. 1 (2021), s. 217-234.
Ohlasy:
2022 [02] AZIZI, M., et al. Cultivating critical thinking in the literature classroom through poetry. In: Journal of Education and Society. 2021, 1, s. 285-298.
2021 [02] NOVIKOVA, I.A., NOVIKOV, A.L., ŠLJACHTA, D.A. Škala akkuľturaciji k Rossiji dlja kitajskich studentov: adaptacija i psichometričeskaja proverka. In: RUDN Journal of Psychology and Pedagogics. 2021, 18(4), s. 801-824. ISSN 2313-1683.
2021 [2] BAGHANA, J. et al. 2021. English idioms peculiarities in political discourse (Based on British and American media). In XLinguae, roč. 14, č. 2, s. 129-141. ISSN 1337-8384. DOI: 10.18355/XL.2021.14.02.10.
2021 [2] ODANOVA, S. et al. 2021. Phraseological picture of the world in the texts of modern mass media. In XLinguae, roč. 14, č. 2, s. 120-128. ISSN 1337-8384. DOI: 10.18355/XL.2021.14.02.09.
AFC007 Katarína Welnitzová : Stress in students ́ speeches, 2021.
In. INTED 2021 Proceedings : 15th International Technology, Education and Development Conference, Valencia, 8th and 9th of March 2021. - Valencia : IATED Academy, 2021. - ISBN 978-84-09-27666-0. - ISSN 2340-1079, P. 9490-9498.
Ohlasy:
2021 [2] ODANOVA, S. et al. 2021. Phraseological picture of the world in the texts of modern mass media. In XLinguae, roč. 14, č. 2, s. 120-128. ISSN 1337-8384. DOI: 10.18355/XL.2021.14.02.09.
APVV-18-0473: Klasifikačný model chybovosti strojového prekladu: Krok k objektívnejšiemu hodnoteniu kvality prekladu (7/2019-6/2023), spoluriešiteľka
KEGA 012UCM-4/2024: Ženy vo vede a technike – zvyšovanie povedomia študentov a študentiek v oblasti rodovej rovnosti, (4/2024 – 12/2026), spoluriešiteľka
APVV-23-0554: Predikcia kvality strojového prekladu do slovenčiny, (7/2024 – 12/2026), spoluriešiteľka
2024-1-HU01-KA220-VET-000253387 Artificial Intelligence at VET Teacher Assistant (Umelá inteligencia ako asistent učiteľa v odbornom vzdelávaní, 1/11/2024 – 30/4/2027), spoluriešiteľka
VII.a - Aktivita, funkcia | VII.b - Názov inštitúcie, grémia | VII.c - Časové vymedzenia pôsobenia |
---|---|---|
Člen | SSPOL – Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry | február 2021 |
Školenie členov SPPOL v rámci pozvaných prednášok | SPPOL | Bratislava, 28. 9. 2019 |
Školenie členov SPPOL v rámci pozvaných prednášok: | SPPOL | online, 27. 3. 2021 |
VIII.a - Názov inštitúcie | VIII.b - Sídlo inštitúcie | VIII.c - Obdobie trvania pôsobenia/pobytu (uviesť dátum odkedy dokedy trval pobyt) | VIII.d - Mobilitná schéma, pracovný kontrakt, iné (popísať) |
---|---|---|---|
Karshi State University | Uzbekistan | 27. 03.- 05.04. 2019 | Erasmus stay, the lectures and seminars for the students and teachers of the university and the language center |
Univesidade da Madeira | Funchal, Madeira | 13.-20.4.2024 | teaching mobility + invited lecture: MT and CAT Tools as Innovative Approaches to Translation |
DOREA Educational Institute | Cyprus, Spain | 6.-12.4.2025 | course: Integrating AI in Education |
Univesidade da Madeira | Funchal, Madeira | 27.4.-3.5.2025 | teaching mobility + invited lecture: MT and AI as Modern Translation Technologies |
Medzinárodné pozvané prednášky a pobyty:
27. 03. – 05. 04. 2019, Erasmus pobyt, pozvané prednášky pre študentov a učiteľov univerzity a jazykového centra Karshi State University, Uzbekistan
29. 04. 2021, medzinárodná konferencia Acceleration of Innovative Processes in the Education Systems organizovaná regionálnym centrom Kashkadarya na Katedre jazykového a literárneho vzdelávania v Karshi, Uzbekistan (online). Príspevok s názvom Acceleration of Machine Translation and its Quality.
13.- 20.4.2024, pozvaná prednáška na tému: MT and CAT Tools as Innovative Approaches to Translation (Madeira)
6.11.2024, vyžiadaná prednáška na tému: Morpo-syntactic Errors of Bilingual Boys and Girls (Litva)
27.4. – 3.5.2025 – pozvaná prednáška na tému: MT and AI as Modern Translation Technologies (Madeira) (Madeira)
Celonárodné pozvané prednášky:
28. 09. 2019, pozvaná prednáška SSPOL (Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry), Bratislava. Prednáška s názvom Faktory ovplyvňujúce výkon prekladateľa vybraného textu z vybraného jazyka do slovenčiny, Redakčná prax na príklade preložených textov (spoluautorka s Dašou Munkovou a Máriou Oravcovou Orlíkovou).
27. 03. 2021, pozvaná prednáška na tému: Úloha prekladateľa v ére neurónového strojového prekladu (online, pre SPPOL)
24.-25.3.2025, pozvané prednášky na témy: Prekladateľské nástroje pre učiteľov s využitím umelej inteligencie (VETAssIst 2024-1-HU01-KA220-VET-000253387) a Rodová zaujatosť v preklade s využitím nástrojov umelej inteligencie (KEGA č. 012UCM-4/2024 Ženy vo vede a technike – zvyšovanie povedomia študentov a študentiek v oblasti rodovej rovnosti) (Prešov)
Iné:
Organizácia projektu Mladý prekladateľ – súťaže v preklade pre stredné školy a gymnáziá nitrianskeho, trnavského a trenčianskeho kraja. Cieľom súťaže je podporiť štúdium jazykov, zvýšiť povedomie verejnosti o translatológii a podporiť súperenie stredoškolákov na národnej úrovni.
V roku 2016 bol projekt ocenený ďakovným listom dekana FF UKF v Nitre.
https://www.ukf.sk/1348-dekan-filozofickej-fakulty-ukf-v-nitre-udelil-ceny-za-rok-2016
V roku 2019 sa súťaž realizovala v spolupráci s Veľvyslanectvo Írska na Slovensku, ktorú partner ocenil ďakovným listom veľvyslankyne J. E. Hildy Ó Riainovej.
https://www.ukf.sk/verejnost/aktuality/udalosti/3532-mlady-prekladatel-sa-konal-uz-siedmykrat
2014-2020 – organizácia ŠVOUČ na KTR FF UKF v Nitre
Prezentácia KTR FF UKF v Nitre na akcii Lingvafest (Bratislava, 20.9.2018), prednáška s názvom: Tri prekladateľské oriešky pre Popolušku
Spolupráca s Írskym veľvyslanectvom n Slovensku - preklad a revízia prekladov ako podkladov pre výstavu Strangers to Citizens, ktorú realizovalo Veľvyslanectvo Írska v spolupráci s UKF v Nitre (Nitra, 04.- 08.02.2019)